呂祖心經譯文

《呂祖心經》譯文





原文:呂祖曰:天生萬物惟人最靈。匪人能靈實心是靈。心為主宰一身之君。役使百骸區處群情。


譯文:呂純陽祖師說:天地自然萬物之中人最為通靈,並非人本身能通靈,而是因為人心的通靈。心是人身的主宰,可以驅使人的身體,控制人的情緒。


原文:物無其物形無其形。禀受於天良知良能。氣拘欲蔽日失其真。此心既失此身亦傾。

譯文:人心沒有具體的物質形象,但其正確的觀念與本能卻秉承於上天。人心如果為外物所蒙蔽,便會日漸失去其本真。如果人心喪失了正確的觀念與本能,人自身也會隨之落入歧途。



原文:欲善其身先治其心。治心如何即心治心。以老老心治不孝心。以長長心治不悌心。

譯文:如果想要修養好自身,就要先治好這顆心。如何治好這顆心?就是用心去治好心。用尊老的心治忤逆的心。以敬兄長的心治不恭順的心。



原文:以委致心治不忠心。以誠恪心治不信心。以恭敬心治無理心。以循理心治無義心

譯文:用委以重任的心治叛逆不忠的心。用真誠嚴肅的心治疑慮不信的心。用恭敬的心治無禮的心。用講道理的心治無道義的心。



原文:以清介心治無廉心。以自愛心治無恥心。以積德心治為噁心。以利濟心治殘賊心。

譯文:用遵操守的心治不清廉的心。用珍愛名譽的心治不知羞恥的心。用積累善行的心治作惡多端的心。用利益蒼生的心治殘害他人的心。


原文:以匡扶心治傾陷心。以仁慈心治暴戾心。以謙遜心治傲慢心。以損抑心治盈滿心。

譯文:用匡正扶持的心治設計陷害的心。用仁愛慈悲的心治兇殘暴虐的心。用謙遜的心治傲慢的心。用積極敬佩的心治驕傲自滿的心。


原文:以儉約心治驕奢心。以勤慎心治怠忽心。以坦夷心治危險心。以忠厚心治刻薄心。

譯文:用勤儉節約的心治驕橫奢侈的心。用勤奮慎重的心治怠惰玩忽的心。用坦蕩平易的心治湍湍不安的心。用忠誠厚重的心治刻薄寡恩的心。



原文:以和平心治忿恚心。以寬洪心治褊窄心。以傷身心治沉湎心。以妻女心治姦淫心。

譯文:用心平氣和的心治嗔恨惱怒的心。用寬大容忍的心偏執狹隘的心。用護身養性的心治貪縱沉湎的心。用尊重他人妻女的心治邪淫好色的心。



原文:以果報心治謀奪心。以禍患心治鬥狠心。以正教心治異端心。以至信心治大疑心。

譯文:用因果報應的心治謀奪他利的心。用防災躲禍的心治好勇鬥狠的心。用正信正念的心治異端邪說的心。用虔誠大信的心治狐疑不信的心。



原文:以悠久心治無恆心。以始終心治反复心。以施與心治慳吝心。以自然心治勉強心。

譯文:用堅持不懈的心治不能持久的心。用專注目標的心治反复無常的心。用施與幫助的心治慳貪吝嗇的心。用順其自然的心治勉為其難的心。



原文:以安分心治非望心。以順受心治怨尤心。以推誠心治猜忌心。以鎮定心治搖惑心。

譯文:用安分守己的心治非分妄想的心。用坦然接受的心治埋怨責怪的心。用以誠相待的心治猜疑妒忌的心。用鎮定不亂的心治迷惑動搖的心。



原文:以中正心治偏袒心。以大體心治細務心。嗟乎人心不治不純。如彼亂絲不理不清。

譯文:用純正不偏的心治偏袒包庇的心。用顧全大局的心治糾結瑣碎的心。唉,人心如果不治就不會純真。如同亂絲不梳理就不會清晰。



原文:如彼古鏡不磨不明。如彼劣馬不勒不馴。我故說經欲治人心。人心得治天地清寧。

譯文:如同古鏡不磨就不會明亮。如同劣馬不約束就不會馴服。我所以宣講此經典就是為了治理人心。只有人心得到治理天地才能得以清明寧靜。



原文:偈曰:一切惟心心最危,範天圍地發光輝。天心即在人心見,人合天心天弗違。

譯文:詩偈說:一切都是唯心所造心最為重要。天地上下四方會被心的光明所照耀。天心在人心中可以體現。人心與天心相合需互相協調。

張貼留言

0 留言